Translation of "caso stai" in English

Translations:

case are

How to use "caso stai" in sentences:

In quel caso, stai lontano dalla bottiglia.
If I do, stay off the booze.
"Ehi, paisà, per caso stai andando a vedere Rocky?"
"Hey, paisan, you going in to see Rocky right now?"
Non è che per caso stai facendo qualche giochetto?
You ain't by any chance doing some side action?
Per caso stai parlando di un deposito ombra?
Are you talking about a shadow depository?
Che caso stai cercando di rovinare?
Whose case did you screw up this time?
In questo caso, stai ancora più attento.
In that case, be extra careful.
Per caso stai cercando un camion frigo?
Are you looking for a freezer truck?
Per caso, stai pensando che i miei genitori potrebbero essere un anello debole?
Are you thinking, maybe my parents might be a chink in the chain?
Per caso stai andando al museo d'arte?
Are you by any chance going to the art museum?
Per caso, stai uscendo con qualcuno, McGee?
By any chance, did you start dating someone, McGee?
Non e' che per caso stai per volare verso la Valley?
You're not flying by the Valley, are you?
In ogni caso, stai cominciando a parlare come una donna.
By the way, you're starting to sound like a woman.
Cercava informazioni per un caso. - Stai bene?
He was gathering information for me on a case.
Per caso stai cercando di convincermi del fatto che non hai problemi con i vampiri?
Is this your way of trying to convince me that you don't have a problem with vampires?
"A che caso stai lavorando?" O anche: "Bella gonna."
"what case are you working on?" or "cute skirt."
In ogni caso, stai guardando un fantasma.
In any case, you are looking at a ghost.
Per caso stai festeggiando la dipartita decisamente opportuna di Julian?
Someone celebrating Julian's very timely demise?
In questo caso, stai specificando il modo 100644 che significa che si tratta di un file normale.
In this case, you’re specifying a mode of 100644, which means it’s a normal file.
In ogni caso, stai fuori dalla folla.
By all means, stay above the fray.
Per caso... stai avendo dei ripensamenti?
You, um... you starting to have second thoughts?
In tal caso, stai per cenare con l'uomo piu' attraente del mondo.
In which case, you're about to have dinner with the hottest man on the planet.
Posso chiederti su che caso stai lavorando?
Is it okay to ask what you're working on?
Ma lascia che ti chieda... a che caso stai lavorando adesso?
Yeah, but let me ask you, uh, what case are you working on right now?
Beh, in quel caso stai cenando con un assassino psicopatico, Frederick.
Well, in that case' you are dining with a psychopathic murderer, Frederick.
Guarda caso stai per incontrare anche tu un ragazzo carino.
Well, it just so happens you're about to meet a cute boy, too.
In questo caso stai sotto Dominic...
In this case you're under Dominic...
Lily, se per caso stai aspettando che io mi trasformi improvvisamente... nella... nella Futura Sposa allora puoi anche arrenderti.
Lily, if you're waiting for me to suddenly turn into th-th-the Wedding Bride, you just give up.
Sono la mia fortuna, e in questo caso, stai sudando a freddo.
I make my own luck, and in this case, it's bleeding you dry.
Per caso, stai dicendo "fermi" ma siamo troppo lontani per sentirti?
Are you saying "stop" and we're just too far away to hear you?
Faccio il distaccato per la lite dell'altro giorno, a meno che tu non voglia comprare un'auto, in tal caso stai benissimo.
I'm being aloof because of our fight the other day, unless you're here to buy a car, in which case you look lovely.
Non è che per caso stai indagando su Wayne Lowry, vero?
You wouldn't be looking into Wayne Lowry by any chance, would you?
Mai farsi coinvolgere personalmente in un caso-- stai infrangendo la regola numero dieci, capo.
Never get personally involved in a case... you're breaking rule number ten, boss.
Allora, a quale caso stai lavorando?
So what's this case you're working on?
So bene su che caso stai lavorando.
I know exactly what case you're working.
In questo caso, stai dicendo cazzate, perche' qualsiasi cosa tu stia vedendo, non ti piace.
In that case, you're talking out your ass, 'cause whatever you're seeing there you don't like it.
Emily, per caso, stai uscendo con qualcuno in questo periodo?
Emily, by any chance, are you seeing anyone right now?
Per caso stai cercando una scusa per non trasferirti da Ricky?
Are you trying to think - [door opens] of an excuse to get out of moving in with Ricky?
Sto accompagnando Lucas e Danielle e, guarda caso, stai facendo la stessa cosa.
I'm accompanying Lucas and Danielle, and you happen to be doing the same thing.
Non e' che per caso stai parlando di John il Puzzone?
You wouldn't, by any chance, be talking about Stinky John?
Per caso stai svolgendo una perizia di cui non siamo a conoscenza?
Is there some level of expertise of which we are unaware?
Beh, in tal caso... stai facendo degli grandi progressi.
Oh, well, in that case, you're making terrific progress.
Avendo iniziato le riparazioni in cucina, in ogni caso stai pensando non solo a quale materiale sarà più sicuro, ma anche a come sarà pratico.
Having started repairs in the kitchen, you are in any case thinking about not only what material will be most safe, but also how practical it will be.
e dirgli: "Se per caso stai cercando degli imprenditori da invitare alla prossima conferenza sugli investimenti, qui ci sono un paio di donne."
And I said, "Just in case you're looking for entrepreneurs to feature at your next investment conference, here are a couple of women."
7.7386090755463s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?